Directriz 8: Investigaciones paralelasDirectriz 6: Contactos

Directriz 7: Canales de comunicación1

Las jurisdicciones requirentes deberán discutir de manera pronta los elementos pertinentes de la estrategia investigativa y jurídica, así como las generalidades del caso y el perfil del tema con todas las jurisdicciones involucradas, cuando proceda.

La comunicación temprana del diseño del caso y el perfil del sujeto permite que las jurisdicciones involucradas entiendan las necesidades de la jurisdicción requirente, estableciendo el tono necesario para una cooperación internacional eficiente que pueda mantenerse a lo largo de la investigación y del proceso de recuperación de activos.

El intercambio proactivo de los elementos relevantes de la estrategia investigativa y jurídica (ver Directriz 3) entre las jurisdicciones involucradas permite que tanto la jurisdicción requirente como la requerida identifiquen potenciales desafíos y dificultades (ej.: barreras institucionales, legales o relacionadas con sus capacidades) que puedan obstaculizar la efectividad de la estrategia dentro de cualquiera de las jurisdicciones involucradas, y permite la identificación de formas de superarlos. Esta también es una medida importante para la generación de confianza (ver Directriz 6).

Las jurisdicciones implicadas deberán designar un punto de contacto central el cual informará a todas las partes concernidas.

El punto de contacto central es una persona que actúa efectivamente como enlace entre la jurisdicción requirente y otras jurisdicciones involucradas. Es el primer punto de comunicación, ayudando en la coordinación entre las autoridades relevantes de las jurisdicciones involucradas. La ausencia de puntos de contacto centrales puede obstaculizar o limitar gravemente la iniciación o continuación efectiva de la coordinación y cooperación entre las jurisdicciones involucradas. La falta de claridad en los puntos centrales designados al inicio del proceso puede igualmente afectar la cooperación entre jurisdicciones, dando como resultado retrasos innecesarios.

El nombramiento de un punto de contacto central puede ayudar al establecimiento de una comunicación clara y eficiente entre las jurisdicciones involucradas. El nombramiento de un punto central al inicio del proceso complementa la comunicación directa que es fundamental para el proceso de recuperación de activos (ver Directriz 6). Las jurisdicciones involucradas deben informarse unas a otras, y deben informar a sus propias agencias nacionales relevantes sobre sus puntos de contacto centrales para el caso lo más pronto posible, y deben acordar utilizar los canales de comunicación disponibles (ver Directriz 6).

El punto de contacto central será de preferencia el jefe de la investigación o el fiscal de la investigación o caso. Cuando ello no sea posible o recomendable (ej.: si el jefe de la investigación o el fiscal no hablan un idioma extranjero de manera fluida), el funcionario del caso responsable de la AJR será usado como punto de contacto central.

Paso 1 Comunicar claramente la(s) meta(s) y la(s) prioridad(es) de la investigación a la(s) jurisdicción(es) involucrada(s)

Comunique claramente la(s) meta(s) y la(s) prioridad(es) de la investigación a la(s) jurisdicción(es) involucrada(s). La(s) jurisdicción(es) requeridas deben indicar si se encuentran disponibles las herramientas jurídicas adecuadas para cumplir las metas.

Aclaración del paso 1

La mayoría de contrapartes requiere información operativa en las primeras etapas de la cooperación. Las jurisdicciones requirentes deben presentar los elementos relevantes de la estrategia investigativa y jurídica a las jurisdicciones involucradas, permitiéndoles tener un panorama general de los insumos necesarios, los objetivos buscados y los resultados deseados, y brindar una perspectiva de las vías legales que puedan encontrarse disponibles para conseguir esos resultados.

El desarrollo de una estrategia investigativa y jurídica integral por parte de la jurisdicción requirente tendrá un impacto en la información que debe ser compartida con otras jurisdicciones (ver Directriz 3). Una vez que esté claro qué herramientas jurídicas están disponibles en las jurisdicciones involucradas, se puede evaluar la necesidad de mayor información y se pueden comunicar los detalles suficientes. La cantidad de detalles e información que se compartirá depende del tipo de asistencia que se busca así como del delito precedente que debe ser probado. Asimismo, en casos que involucran investigaciones paralelas, puede ser necesario comunicar los detalles sobre la estrategia investigativa y jurídica.

Con ese fin, la jurisdicción requirente debe:

  • Presentar una reseña del caso, incluyendo: (i) el sujeto de la investigación; (ii) el comportamiento delictivo denunciado que viene siendo investigado; (iii) dónde se desarrolló la actividad delictiva denunciada; (iv) cuándo se produjo la actividad delictiva denunciada; (v) por qué el sujeto cometió la actividad delictiva denunciada; y (vi) cómo se cometió la actividad delictiva.
  • Presentar el perfil del sujeto, indicando las personas jurídicas (ej.: asociaciones, empresas, fideicomisos) e individuos relacionados con el sujeto de la investigación y la actividad delictiva investigada, así como el perfil financiero de los activos del sujeto y las personas jurídicas bajo investigación, y la información sobre la propiedad efectiva cuando resulte aplicable (ver Directriz 1, Paso 4 Preparar un perfil del sujeto, financiero y jurisdiccional).
  • Aclarar las partes relevantes de la estrategia investigativa y jurídica (ver Directriz 3), y explicar la(s) prioridad(es) de recuperación de activos.
  • Indicar el vínculo entre el(los) delito(s) denunciados, los activos obtenidos y la(s) jurisdicción(es) requeridas.
  • Indicar los potenciales poderes investigativos y las herramientas jurídicas disponibles (incluyendo mecanismos para el congelamiento) en la jurisdicción requirente. Ello permite que las jurisdicciones requeridas tomen (a petición de parte) los pasos investigativos y jurídicos más adecuados aplicables al caso específico.

Asimismo, de existir varias jurisdicciones involucradas, la jurisdicción solicitada debe decidir si se quiere comunicar con una, algunas o todas las jurisdicciones de manera simultánea o separada.

Finalmente, el proceso de cooperación es dinámico y puede haber necesidad de actualización continua. Conforme se implementan nuevas acciones en las jurisdicciones requirentes y requeridas, se necesitará comunicar nueva información entre las mismas.

Paso 2 Brindar a la jurisdicción requerida la información relevante que impacte la ejecución de la solicitud de AJR (ej.: temas de confidencialidad, tiempo u oportunidad y otros temas procesales)

 

Aclaración del paso 1

Las jurisdicciones requirentes y requeridas deben comunicar cualquier información específica que se necesite para la ejecución adecuada de la solicitud de AJR, para garantizar que su estrategia jurídica o investigativa no se ponga en riesgo. El tema de la confidencialidad es especialmente importante en este contexto (ver Directriz 4).

Por ejemplo, puede ser que la jurisdicción requerida deba informar a los acusados o al sujeto de la acción de AJR pendiente, en cuyo caso la jurisdicción requirente puede querer considerar el momento exacto para la ejecución de la solicitud (ver Directriz 4).

La consecución de las metas más importantes de la investigación puede depender inextricablemente del momento u oportunidad en que se consiguen las mismas. Como tales, tanto el momento como la urgencia de ejecución de una solicitud pueden tener un impacto crucial en la estrategia investigativa. Asimismo, es necesario que los temas procesales que pueden, por ejemplo, tener un impacto en la admisibilidad de las pruebas se comuniquen claramente a las jurisdicciones involucradas (ver Directriz 4).

Referencias

 

1El texto es una versión ampliada y revisada de los comentarios a las Directrices Prácticas (Lausana VIII), que contienen la guía paso-a-paso (Lausana X). Los párrafos de las Directrices Prácticas son las secciones principales del texto, mientras que los “paso-a-paso” son una sub-sección de estas. Los comentarios forman un tercer nivel, aumentando el texto original (tomando en cuenta las discusiones de Lausana X) en letras itálicas. Las notas al pie indican vínculos con otras secciones o dan una mayor explicación cuando resulta necesario.

Directriz 8: Investigaciones paralelasDirectriz 6: Contactos